上海英语高考中译英练习 上海2021高考英语翻译

龙途教育 1次浏览

摘要:高考英语翻译真题有哪些? 中译英:上海的优势在于科技实力,谓语应该翻译成动词lie in 高考英语翻译真题如下: 上

高考英语翻译真题有哪些?

中译英:上海的优势在于科技实力,谓语应该翻译成动词lie in

高考英语翻译真题如下:

上海英语高考中译英练习 上海2021高考英语翻译上海英语高考中译英练习 上海2021高考英语翻译


上海英语高考中译英练习 上海2021高考英语翻译


1、You can sit for a while,and I will see to/look after these six pieces of luggage/baggage.

你坐一会,我来看管这六件行李。(look)

2、Do cover your mouth and nose with a tissue/tissues when (you are) sneezing.

打喷嚏时,务必用纸巾遮住口鼻。(Do)

3、The gray-haired diplomat ran into/came across/encountered an old friend,reminding him of the youthful days when he was striving for his ideal.

这位头发花白的外交官与老友不期而遇,脑海中浮现出那段为理想而奋斗的青春岁月。(remind)

4、This late trailblazer’s/pione第三句:After he returned from the United States over the father of compley, because the old age has restaurants, no ability to mament。er’s former residence is an unimpressive wooden house/log bin,which is now under repair and tourists/visitors are expected/set to see its real look at the end of June.

这位已故先驱者的故居是一间不起眼的木屋,现在修复中,游客有望在六月底一睹其真容。(under)

5、The badminton court/hall/gym/stadium is empty,but/and how come the lights are still on?

上海英语01高考、02春、02高考的句子翻译

卷子很老了,还是找些最近的吧。

01高考

从来没有像今天这样强大。(Nr….)

Nr before has our country been so powerful as it is today.

我们将作进一步的讨论,然后再作出最终结论。(before)

We will he a further discussion before we draw a final conclusion.

据说在那个湖底发现了一个古城的遗址。(discover)

It is said that the site of an ancient city has been discovered at the bottom of the lake.

这个地区的经许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”。(visit)济发展很快,可是某些市民的素质还不尽如人意。(quality)

Although the economy in this area dlops fast, the qualities of some citizens are not satisfactory.

他们应从这件事中吸取教训:玩火者必。(burn)

They should learn a lesson from this incident: he who plays with fire will surely get burnt.

02春

The first time I wrote an English comition, I made a lot of spelling mistakes.

保护环境是每个公民的职责。(It…)

It is the duty of ry citizen to protect our environment.

这个使我们意识到安全问题不容忽视。(realize)

The accident made us realize that safety can’t be ignored.

不管天有多晚,他从不把今天的事拖到明天。 (put off)

Howr late it is, he nr puts off what must be done today till tomorrow.

Many foreign tourists4. Nowhere else in the world can a tourist find cheaper tailoring than in India. want to visit the Great Wall. They know that “ He who doesn’t reach the Great Wall is not a true man.”

02高考

当时,那位出租车司机别无选择,只能求助于游客。(cho)

At that time, the taxi driver had no cho but to turn to the tourist

我没有想到汤姆会被选为学生会。(occur)

It nr occurred/ didn’t occur to me that Tom would/ should be elected/ made chairman of the Students’ Union.

如果方便的话,请帮我从邮局取回包裹。(convenient)

If (it is) convenient, please fetch me the parcel from the t off / please go to the t off and fetch me the parcel.

应该鼓励学生将课堂上所学的知识运用到实践中去。(apply)

Students should be encouraged/ We should encourage students to apply what they he learnt in class to pract.

如果队员之间不加强配合,我校篮球队就不可能在决赛中战胜对手。(unless)

Our school basketball team will not beat the opponents in the final match/ final(s) unless the team members strengthen their cooperation/ cooperate well with each other.

贴上来!

做那么旧的卷子没用!

中译英:上海的优势在于科技实力,谓语应该翻译成哪个动词?

3~4

Shanghai's aantage lies in its scientific and technological strength

谓语应该放在“在于”这个动词上。

重点词汇

上海 Shanghai 在于 lie in ; rest with

实力 actual strength ; strength

举例:

上海的优势在于科技实力,因为高科技产品的出口应该成为上海外贸出口增长的“排头兵”。

The aantage of Shanghai lies in its scientific and technological strength, so the export of high-tech products should play a leading role in foreign trade and export.

本句主语为(上海的)优势,后面优势只说了一个“科技实力”,说明是单数,你好!所以谓语动词应该为动词的单数形式,全句可翻译为:

Shanghai's aantage lies in its technological strength.

其中lies为谓语动词。

望采纳!

上海的优势在于科技实力。

谓语应该是:在于。

翻译:

Shanghai’s aantage lies on its science and technology power.

上海的优势在于科技实力,在于应该翻译成哪个动词?

”在于“ 的英文动词通常翻译成, lie in。所以, 整句的英文翻译应该为:

Shanghai's aantage lies in its capacity in science and technology. Or

Shanghai's aa lies in its lls of science and technology.

也可翻译成: Shanghai has the aantage in its aancced lls of science and technology.

希望你能采纳。

Shanghai's aantage lies in its technological strength

谓语应该翻译成

lies in

回答如下:

本句翻译:The aantage of Shanghai lies in / rest with the scientific and technological strength.

动词词组lie in... / rest with ...:在于……

原句:上海的优势在于科技实力。

翻译:

Shanghai’s aentage lies in its scientific and technological strength.

谓语是“在于”,翻译为lie in.

上海的优势在于科技实力为应该用的是be动词。

2012 上海高考英语作文及翻译题

3、语法错误每处扣1分。每句同类语法错误不重复扣分。

上海 英语试卷

我次写英语作文时,犯了许多拼写错误。(make)

第II卷

I. Translation

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1. 实验结果比预想的要满意得多。 (turn)

2. 许多人通过这个项目接受培训后决定自己创业。 (decide)

3. 最令他们疑惑的是如何才能清除那个地区的空气污染。 (puzzle)

4. 游客在世界上找不到比在印度做衣服更便宜的地方了。 (Nowhere)

5. 许多人意识到要寻求一种能够进一步开发他们潜能的完全不同的学习方式,这是一种非常积极的现象。 (conscious)

II. Guided Writing

Directions: Write an English comition in over 120 words according to the instructions given below in Chinese.

你所在的社区正在征集以下三个志愿者服务项目的具体活动方案:1)参与社区环保;2)陪伴空巢老人(the elderly in empty nest);3)组织读书活动。请你为其中的一个项目出谋划策。(文中请不要出现真实的社区名称、校名和人名。)

你的文章需包括以下内容:

l 介绍为该项目设计的2个具体活动;

l 简单陈述活动的意义。

英语试卷参

第I卷

1—5 A DCBD 6—10 BDBAB 11—13 CDA 14—16 DCB

17. tiring 18. 15 19. outdoor 20. tips

21. stomachache 22. biscuits and sweets

23. half an hour 24. take some/the tablets/medicine

25-29 BDCBB 30-34 ACDCA 35-39 BAADD 40 D

41—45 FCGID 46—49 BEJH

50—54 BDCAC 55—59 ADACB 60—64 DCBAA

65—67 AAC 68—71 DABC 72—75 BDBA 76—80 CAEBD

81.Turning a car from a luxury to an affordable product

82. (American’s) large, regular paychecks and living far away/ living in the suburbs

83. Because of the rising fuel pr and the environmental concerns

84. By offering different /modern facilities for entertainment

简答题评分标准

1、内容正确,语法基本正确,得2分。

2、 内容基本正确,语确或虽有错误,但不影响理解,得1分。

3、 即使语确,但是内容错误,得0分。

4、 超过规定字数过多,得0分。

第II卷

I. Translation

1. The result of the experiment has turned out to be much more satisfactory than expected.

2. Through the project, many people he received training and decided to launch their own enterprises /businesses.

3. What puzzles them most is how to get rid of the air pollution in the area.

5. Many people are conscious of pursuing a totally different studying mod to further dlop their potential , which is a very itive phenomenon.

中译英评分标准

1、题,3分。第2-4题,每题4分。第5题,5分。

2、在每题中,单词拼写、标点符号、大小写错误累计每两处扣1分。

4、译文没有用所给单词,扣1分。

Writing (For reference):

作文评分标准

1.本题总分为25分,其中内容10分,语言10分,组织结构5分。

2.评分时应注意内容要点,应用词汇和语法结构的数量和准确性及上下文的连贯性。

3.评分时,先根据文章的内容和语言初步确定所属档次,然后对照相应的组织结构档次给予加分。其中,内容和语言两部分相加,得15分以上者,组织结构部分可考虑加4~5分,15分以下者只能考虑加0,1,2,3分。内容和语言部分的得分相一般不超过2分。(具体见下表)

4.各档次给分要求:

内容

语言

9~10

4~5

B7~8

7~8

C5~6

5~6[

2D

1E

0~2

0~2

5.词数明显不够,总分最多不超过10分。

6.文章只有一到两句,总分不得超过2分。

7.文章如果没有紧扣主题,内容部分得分不得超过4分。

8.均分控制在13分左右

作文好像是看图写话啊,就是两个小女孩画画的图,说是你参加的两节课,让你写一篇日记记录下来,同时要写出自己的看法。。翻译题不记得了。。。。。

2009上海春季高考英语中译英的6道题目及?

8我们昨天听到的那个故事非常感人

Ⅰ. Translation

Directions: Translate the following sentences into English, using the words or phrases gives in the brackets.

1.早睡早起有益于健康(Ⅰ. 参do good to)

2.乘车时你有主动给老人让座的习惯吗?(offer)

3.就我所知,在那座小城市里购物很方便。(as far as)

4.他很后悔失去了获得奖学金的机会。(regret)

5.到目前为止,我们学过的英语单词总计大约有三千五百个。(add up to)

6.学生们逐渐认识到友谊胜过金钱才是真朋友(realize)

考核点:1) going to bed early and getting up early

2) do good to

2. Do you he the habit of offering your seat to the old on the bus?

考核点:1)habit 2)offer

3. As far as I know, it is convenient to do shopping in that all city.

考核点:1)as far as I know 2)convenient

4. He regretted missing the chance of getting the scholarship.

考核点:1)regret 2)chance

5. The English words we he learned so far add up to about 3500.

考核点:1)so far 2)add up to

6. The students he come to realize that friendship is more important than money and that a friend in need is a friend indeed.

考核点1)come to realize 2)more…than 3)a friend in need is a friend indeed

英语中译英要快些了,高手来

组织结构

When this theatre opened for business, many famous movie stars were invited to the opening ceremony.

To expand its business, the CEO of this fashion company planned to set up 10 new retail stores in Shanghai this year.

Since he came back from the United States, he took over his father

s restaurant compley. It is because his father is ageing and is unable to ma the 档次business anymore.

句:The movie theater open for business, many famous movie star invited to attend the opening ceremony。

第二句:In order to expand the business, the company's chief executive plan fashion this year in Shanghai ZhiXiaoDian ten。

定语从句中译英练习

1. Going to bed early and getting up early does good to your health.

1.写这本书的人是一位英语

The one who wrote this book is a English professor.

2我认识一位女士,她的丈夫是一位画家

I know a woman, her huand is a painter.

3这就是你们昨天谈论的那本书吗?

Is this the book you were discussing yesterday?

4玛丽是我所认识的最勤奋的学生

Marry is the most hard-working girl I he r seen.

5你可以借任何一本你想看的书

You can borrow the book you want.

6刚才同你说话的那个女孩是谁?

who is the girl you talked to just now.

7你在学校门口遇见的那些人都是我们的老师

the ones you met at the school are my teachers.

we heard a very moving story yerstand.

1.The person who wrote this book is an English professor.

2.I know a woman who is a paintist.

3.Is that the book which you talked about yesterday?

4.Marry is the most dit girl that I know.

5.You can borrow any book that you want.

6.Who is the girl whome you talke to just now?

7.The persons you met at the school are all my teachers.

8.The story we heard yesterday is very m羽毛球馆空无一人,为什么灯还亮着?(how come)oving.

英语中译英

上海的优势在于科技实力

1. You should pay attention to the way you stand and sit.

A9~10

2. The lack of eye contact may indicate tension.

3. Great Wall of them left a deep impression on him.

4. Compared to play the piano, I prefer to play tennis.

5. Lin's speech lasted more than two hours.

6. Sometimes what way is the key to the success of communication.

7. Mar, called his secretary to remind him next week to participate in an important memories.

8. To oid confusion, you'd better explain to her clearly the problem.

9. In order to better communication with colleagues, Mr. Wang decided to improve his way of speaking

10. It is reported that a number of the Shanghai World Expo pilion is still under construction.

11. We all know, staring at other people to see is generally considered impolite.

版权声明:本文发布于龙途教育 图片、内容均来源于互联网 如有侵权联系836084111@qq.com删除
随机内容